Festival Internacional de Juegos – Córdoba

  • Autor de la entrada:

Todos los años se celebra en Córdoba el Festival Internacional de Juegos, organizado por la asociación cultural Jugamos Tod@s y varias instituciones de la ciudad. El festival se centra sobre todo en juegos de mesa y de tablero y es una reunión ideal para los aficionados a esa actividad lúdica.

He montado un pequeño vídeo con algunas cosas que grabé durante la edición de 2007 (no mucho, que estaba muy ocupado jugando), que tuvo como invitado al prolífico diseñador de juego Reiner Knizia. Muy apropiado, porque durante el festival se celebra también la Kniziathón, un torneo de ocho horas de duración en el que sólo se juegan a juegos de Knizia. Basta con pinchar en la imagen para verlo en mi videoblog:

Este año, el festival se celebrará del 10 al 13 de octubre. Los autores invitados son dos brillante diseñadores de juego: Wolfgang Kramer
y Martin Wallace. Habrá múltiples torneos y actividades. Y, como siempre, tendremos la posibilidad de simplemente jugar y jugar y jugar. Para más información, no hay más que consultar la web del festival.

Continuar leyendoFestival Internacional de Juegos – Córdoba

1 pregunta: Antonio Delgado

Antonio Delgado es el responsable de Caspa.tv (donde recientemente ha iniciado un excelente videoblog) y Filmica. Así mismo, realiza labores de consultoría sobre nuevos medios e internet, labor que compagina con la de colaborador en publicaciones como Consumer y Soitu. Tras diez días viviendo en Ginebra, parecía la persona ideal para hacerle esta entrevista de una sola pregunta.

¿Qué tal es vivir en Ginebra?

Grandes poetas, filósofos, cismas del cristianismo, conspiradores, suizos y jeques árabes han vivido o viven en Ginebra. Pero todo esto lo olvidas de golpe cuando descubres que el transporte entre el aeropuerto y la ciudad es gratuito para los turistas. El subidón dura poco, hasta que de das cuenta que una coca-cola vale 3 euros en cualquier bar y algo tan barato en España como un simple Kebab no baja de los 7,5 euros.

Sin embargo, ir a un supermercado suizo es una delicia. Por proximidad a tantos países, es fácil conseguir a buen precio productos de Alemania, Francia o Italia. Mostaza de Dijón, pasta fresca casera, tomates de pera, quesos de todo tipo y chocolate, son algunos de los artículos que puedes encontrar a menor precio que en España.

El idioma es otros de los grandes contrastes de Ginebra y de Suiza en general. En el país se hablan tres idiomas: Alemán, Francés e Italiano. Cada uno de ellos es mayoritario en una zona del país. En Ginebra, el francés el idioma de la calle. A nivel de negocios el inglés es idioma indiscutible. Debido a esta variedad lingüística, comprar cualquier dispositivo o dar de alta un servicio triplica la cantidad de papeles recibidos. Eso si, en algunos servicios, es posible indicar un idioma de preferencia para las comunicaciones por correo. Inglés incluido.

Ginebra es una pueblo cosmopolita, donde organismos internacionales, ONGs y decenas de bancos privados pueblan sus calles. En las oficinas de estas empresas trabajan personal de todas las partes del mundo, esto hace de Ginebra una pequeña capital del mundo, donde casi el 40% de la población total es extranjera. Al pasear por algunas de las calles más comerciales descubres la presencia de empresas españolas como Alsa, Caixa Galicia, Banco Santander… incluso hay varios bares españoles, una carnicería española que vende botes de cola-cao y alguna peña de hinchas del Depor. Sin embargo, las tiendas de relojes, joyas y una próxima Apple Store son el deseo de los bolsillos más pudientes.

Toda la ciudad vive mirando al lago Leman. Al llegar al lago descubres un enorme chorro de agua de 140 metros llamado «Jet d’Eau» que lo hace el centro de todas las miradas y objetivos fotográficos. Depende de la hora del día y de la climatología puedes ver como el chorro se confunde con las nubes y se crean pequeños arco iris a su alrededor. A pesar de su espectacularidad, lo que más llama la atención del lago Leman es su agua transparente y la cantidad de patos, ocas y otras especies de aves acuáticas que pueblan sus aguas. Estos animales silvestres se confunden con los barcos de todo tipo que están amarrados en los diferentes pantalanes de la ciudad.

La gente, cuando hace buen tiempo, suele pasear por sus orillas y por los numerosos parque de la ciudad. Miles de bicicletas, monopatines, patines, sillas de ruedas eléctricas, scooters, decenas de Harleys, BMWs, Porches y un par de Rolls Royce con matrícula árabe son los medios de transporte privado favorito de sus ciudadanos. Mientras que el tranvía, el bus y sobretodo el tren son los medios de transportes más utilizados. Intentar subir a un taxi levantando la mano en la calle es una utopía. Nunca pararán. Sólo puedes entrar en un taxi en sus paradas establecidas.

A la hora de comer, pronto te acostumbras a sus horarios de comida y parece que llevas toda la vida comiendo a las 12.30 y cenando no más tarde de las 20h. Y si eres fan de beber agua helada, la tienes con sólo abrir el frigo de agua fría. La calidad del agua es muy buena, de hecho, el manantial de la famosa marca Evian se encuentra en la parte del lago Leman que es francesa.

Fotografías de Antonio Delgado. Más en su espacio en Flickr.

Continuar leyendo1 pregunta: Antonio Delgado

El PaleoFreak – ADN que nos hace humanos: empecemos por el pulgar

Sabemos desde hace dos años que algunas regiones del nuestro genoma han evolucionado a toda pastilla desde que la línea humana y la del chimpancé se separaron. Esas regiones «aceleradas» y propias del ser humano se llaman HACNS, y se han estado quietecitas durante cientos de millones de años, apenas sin evolucionar en la inmensa mayoría de los animales vertebrados, hasta que los cambios se han disparado en nuestro linaje. Se trata de secuencias de ADN no codificante, que no tienen nada escrito en el código de los genes, y por tanto no son estrictamente genes (aunque a efectos de la teoría de la evolución funcionan como tales).

El PaleoFreak – ADN que nos hace humanos: empecemos por el pulgar

Continuar leyendoEl PaleoFreak – ADN que nos hace humanos: empecemos por el pulgar

Calvin y Hobbes menos la última viñeta

It’s the bizarre without the humor that makes up so much modern literature, art, and film. It’s the humor added to the bizarre that tries to make us feel good about the situation, rather than simply jarred. With humor we can laugh at the situation, rather than feel that what we are witnessing is a world spinning out of control.

Las grandes posibilidades al eliminar la última viñeta de los cómics de Calvin y Hobbes. Yehuda: Calvin and Hobbes Minus the Last Panel

Continuar leyendoCalvin y Hobbes menos la última viñeta

Lo que más me gusta de Google Chrome

Google Chrome es el navegador que Google acaba de anunciar. Basado en Webkit, con una máquina virtual para Javascript completamente nueva, integrando un montón de cosas interesante y prometiendo todo tipo de mejoras (desde el interfaz gráfico hasta el modelo de memoria), parece que será al menos un navegador que valdrá la pena probar. Y eso se los dice alguien que es fiel usuario de Firefox (cuando ni siquiera se llamaba así) desde la versión 0.6 (incluso entonces, pequeñito, me gustó, qué les voy a decir).

Pero para mí, lo mejor de Google Chrome es la absoluta chulada de la empresa al presentar el navegador con un cómic creado nada menos que por Scott McCloud, un ensayista de gran nivel responsable de libros tan imprescindibles como Cómo se hace un cómic, Reinventing Comics o Making Comics. Al hombre se le da de maravilla explicar cosas empleando el lenguaje del cómic y la presentación de Chrome es un gran ejemplo. Debe tratarse de la mejor nota de prensa de la historia (38 páginas de nota de prensa) y de la más guay.

Actualización: Scott McCloud sobre el cómic (vía Google Blogoscoped)

Continuar leyendoLo que más me gusta de Google Chrome

Escribir en chino

Like many myths, the myth that the many forms of Chinese are identical in writing is false but has a kernel of truth. That kernel of truth is that someone who can read one form of Chinese has a fairly easy time learning to read another. For one thing, the written form erases the numerous differences in pronunciation. For another, until fairly recently there was a more-or-less standard written form not identical to any spoken dialect. Just as Europeans who spoke various languages could communicate in Latin, so until recently all literate Chinese people could communicate in the somewhat artificial written standard. With the shift over the last century to a written language that is closer to the colloquial, the differences among dialects have increased. Even so, people whose native language is something other than Mandarin often write in what is more-or-less written Mandarin, not the written version of their own dialect. Indeed, some dialects don’t really have a written form, and even those that do typically do not have characters for all of the words that are not cognate to the standard Chinese word.

Language Log » Identifying written Cantonese

Continuar leyendoEscribir en chino