Seis problemas para don Isidro Parodi, de Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares

Es evidente que Borges y Bioy Casares se lo pasaron de fábula escribiendo los cuentos que forman Seis problemas para don Isidro Parodi. Es decir, el lector se lo pasa bien, pero está claro que los autores se lo pasaron aún mejor. Uno se imagina los diálogos:

-A que no se te ocurre cómo meter un submarino -dice Georgie.

Adolfito piensa un rato. Luego sonríe:

-«En tales circunstancias estoy feliz, como el submarino en el agua».

-Es buena, es buena. A ver, te toca.

-Hombre, siendo tú, un oxímoron.

-Demasiado fácil. No tiene gracia: «funeraria vivacidad». Una parodia del intelectual de provincias.

-Ya está -dice Adolfito-. Páginas 92: «este polígrafo componía, esa tarde, una Historia Científica del Cinematógrafo, y prefería documentarse en su infalible memoria de artista, no contaminada por una visión directa del espectáculo, siempre ambigua y falaz».

-Basta de trabajo por hoy. Vamos a cebarnos un mate -concluye Georgie.

Y así cada dos tardes, cuando Borges comía en casa de Bioy, y siempre que no tuviesen que escribir un manifiesto o no hubiese nada que criticar de Sábato.

El detective protagonista de los cuentos, el tal Isidro Parodi, es un señor que acabó en la cárcel por un delito que no había cometido. Privado de libertad, no tiene más remedio que escuchar las historias que le cuentan todos los que sienten el impulso de pasar por la celda. Son crímenes de los más variados -una venganza planificada durante décadas, un lío de cuernos exagerado, un chino ladrón de joyas mágicas, crímenes en un tren- y de difícil solución. Invariablemente, don Isidro acaba «resolviendo» el misterio y ofreciendo una solución.

Una solución, digo, porque no me creo nada. Los cuentos son realmente parodias de los relatos policiales, llenos de chistes y bromas de todo tipo; exigen entrar en el juego de leer las barbaridades que se les van ocurriendo a los autores, qué giro absurdo va a tener el disparate que cuentan. Y la mayor broma de todo es que es imposible que el preso deduzca nada; de lo que le cuentan no se puede resolver ningún misterio. Los otros aceptan sus soluciones porque les convienen o no tienen ganas de llevarle la contraria.

Es todo una parodia, digo. El lenguaje excesivo, descomunal, desbocado, extravagante que llama continuamente la atención sobre sí mismo. Se podría definir como barroco, si no fuese porque este lenguaje llama a la puerta del barroco, entra con decisión y le pega una soberana paliza. El lenguaje barroco no tiene ni la más mínima oportunidad ante Borges y Bioy, que comían barroco para desayunar. En ocasiones es casi incomprensible y el cuento «La víctima de Tadeo Limardo» me resultó prácticamente imposible de seguir. Supongo que para comprenderlo cabalmente habría que ser porteño y vivir en los años cuarenta.

Y el objeto de la parodia es todo un mundo social compuesto por individuos cada cual más raro: intelectuales mediocres (quizá eso sea un pleonasmo), arribistas, cuentistas varios, compadritos, damas de sociedad que alaban la decoración de la celda, chinos que se humillan con más palabras de las necesarias… Todos felicitan al preso por su condición, al no tener que sufrir los embates del mundo. Todos caen bajo la pluma ácida y cruel de Biorges. Todos se hunden en el egocentrismo de su propia historia. Estoy seguro de que la mitad está basada en personajes reales, y la otra mitad también. Aquellos in the know -a saber, Borges y Bioy y cuatro gatos más- se lo debían pasar en grande descifrándolos. Nosotros debemos buscar otros motivos para disfrutar de estos cuentos.

Y en el centro, el pobre Isidro Parodi. Que no puede evitar que le visiten. Que se ha ganado fama de perspicaz detective. Que debe soportar que le digan si no ha pensado en pintar los barrotes de blanco. Él es el centro alrededor del cual gira el universo social que Borges y Bioy satirizaban. El pobre se tiene que entretener con lo que puede.

Y como lo que más me gustó de los seis problemas es la forma en que están escritos, aquí unas letras: «yo hablo con la franqueza de una motocicleta», «Seré rotundo; daré la espalda a toda metáfora […]. Mi cerebro es una cámara frigorífica», «asciende, vertical, el ascensor», «yo me hago el soldado desconocido», «dijo que el matrimonio era una cosa tan unida que había que cuidar de no separarla» y «su paisano y el doctor Shu T’ung, aquí ausente».

[50 libros] 2006

Continuar leyendoSeis problemas para don Isidro Parodi, de Jorge Luis Borges y Adolfo Bioy Casares

Superman II, la versión de Richard Donner

Navegando por ahí, me he enterado de que han sacado (al menos en el Reino Unido) la versión de Richard Donner de Superman II. Donner dirigió la primera película, pero cuando tenía ya filmada un 75% de la segunda (simultáneamente con la primera), tuvieron follón y lo cambiaron por Richard Lester, quien rehizo varias de las escenas ya filmadas. Esta nueva versión recoge gran parte del material de Donner, un poco del de Lester, algunas pruebas de pantalla y unas pocas escenas generadas por ordenador, para recrear la película tal y como hubiese sido. Aparentemente, esta versión explica cómo se las arregla Clark para recuperar sus poderes.

Hace muchos años, en Estados Unidos, vi una versión de Superman II que incluía más escenas al final, tras la pelea en la fortaleza de la soledad. Como nunca más volví a verlas, me planteé si no las habría imaginado.

Curioso, la verdad.

Continuar leyendoSuperman II, la versión de Richard Donner

El paraíso no era tan paradisíaco, pero estaba bien

Mi amigos, que saben de mi aprecio por el agua con gas (es más, considero que el agua con gas es la única agua real y el agua sin gas es de alguna forma falsa), me enviaron una noticia aparecida en El correo sobre un café llamado Bonche. Por tanto, aprovechando una tarde de paseo, me llegué hasta allí.

La verdad es que el local no estaba mal. Muy agradable en la parte de atrás, con una selección de puros. Lo malo, claro, es que en esa parte del local la gente se fuma los puros y el humo puede molestar; aunque fumar puros no es realmente fumar (es calidad de vida, según mi médico).

No vi tantas aguas diferentes como comentaba el artículo, aunque quizá el fallo fuese mío por no conocer los gestos secretos necesarios para identificarme como bebedor de agua con gas. En particular, no encontré el agua neozelandesa que me apetecía. Me conformé con un té que estaba bastante rico y un agua noruega.

Aunque supere mi natural timidez y me atreva a preguntar por el agua de Nueva Zelanda, volveré a informar.

Continuar leyendoEl paraíso no era tan paradisíaco, pero estaba bien