Tankas en el móvil

El tanka es una composición japonesa de 31 sílabas (menos famosa que el haiku) muy apreciada poéticamente. Pues el tanka ha entrado aullando y pataleando en el siglo veintiuno reconvertido en keitai tanka, es decir, tanka escritos y distribuidos en el móvil. Sin embargo, lo interesante no es eso. Lo realmente curioso es la reacción de los sectores más tradicionales que incluso llegan a la conclusión de que eso realmente no es tanka. O, como dice uno de ellos:

«Compared with traditional tanka, these are not literary pieces,» Mr Inose says. «It’s like the difference between a beautifully composed photograph of a landscape, and the kind of snapshot which young people take with a mobile phone camera.»

Todo porque antes:

Tanka students spend years mastering the use of stylised epithets called «pillow words» and use erudite literary allusions from classical literature. «Sometimes a poem can take me three or four months to refine,» says Setsuko Utsunomiya, 60, a poet from Oita. «I can’t help feeling that mobile tanka are a completely different thing.»

Damos muchas vueltas, pero siempre volvemos al mismo punto.

(vía textually.org)

Esta entrada tiene 3 comentarios

  1. JJ

    Pensaba que hablabas de los tangkas tibetanos. Que tampoco son mala idea para un móvil.

  2. muad_did

    Supongo que en un idioma como el japones que para escribirlo correctamente hace falta años de estudios es lógico que los «entendidos» satanicen las abreviaciones…

  3. daniel

    Hola P. Jorge. He escrito una entrada en mi blog gracias a este post tuyo ¿Esto que estoy haciendo es trackball? Bueno, en todo caso lo que sí es es un agradecimiento.

Deja una respuesta